يعتبرإيليسميثوكورنليوسفاندايكمنأهمالشخصياتالتيساهمتفيتقديمالكتابالمقدسبلغةعربيةسليمةوواضحةللعالمالعربي.ففيالقرنالتاسععشر،قامهذانالعالمانبترجمةدقيقةللكتابالمقدسمناللغاتالأصلية(العبريةواليونانية)إلىالعربية،مماجعلالنصالدينيالمسيحيفيمتناولالملايينمنالناطقينبالعربية.فاندايكوالكتابالمقدسترجمةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرق
منهوفاندايك؟
كورنليوسفاندايك(1818-1895)كانمبشراًوعالماًأمريكياًمنأصلهولندي،قضىمعظمحياتهفيالشرقالأوسط،وتحديداًفيلبنانوسوريا.كانمتقناًللغةالعربيةوعالماًفياللاهوت،مماجعلهمؤهلاًللقيامبمهمةترجمةالكتابالمقدسبدقةعالية.تعاونفاندايكمعإيليسميث،وهومبشرأمريكيآخر،لإنجازهذهالترجمةالتيعرفتفيمابعدباسم"ترجمةفاندايك".
أهميةترجمةفاندايكللكتابالمقدس
قبلترجمةفاندايك،كانتالترجماتالعربيةللكتابالمقدسإماقديمةجداًأوغيردقيقة.جاءتترجمةفاندايكوسميثلتملأهذهالفجوة،حيثاعتمدتعلىالنصوصالأصليةمباشرة،معمراعاةالفروقاللغويةوالثقافيةفيالعالمالعربي.
- الدقةاللغوية:تمتمراجعةالترجمةبعنايةمنقبلعلماءلغةعربيةولاهوتيين،مماجعلهاواحدةمنأكثرالترجماتالعربيةدقةحتىاليوم.
- الوضوح:استخدمفاندايكلغةعربيةفصيحةولكنهامفهومةلعامةالناس،مماسهلقراءةالنصوصالدينية.
- التأثيرالثقافي:ساهمتهذهالترجمةفيتعزيزالثقافةالمسيحيةالعربيةوأصبحتمرجعاًللعديدمنالكنائسفيالشرقالأوسط.
إرثفاندايكفيالعالمالعربي
علىالرغممنمرورأكثرمن150عاماًعلىصدورترجمةفاندايك،إلاأنهالاتزالمستخدمةعلىنطاقواسعفيالكنائسالعربية.كماأثرتهذهالترجمةفيالعديدمنالأعمالالأدبيةواللاهوتيةاللاحقة.
اليوم،يمكنالعثورعلىنسخمن"إنجيلفاندايك"فيمعظمالكنائسوالمكتباتالعربية،وهودليلعلىالأهميةالتاريخيةوالدينيةلهذاالعملالعظيم.
فاندايكوالكتابالمقدسترجمةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرقالخاتمة
ترجمةفاندايكللكتابالمقدسليستمجردعملديني،بلهيإنجازثقافيولغويساهمفيتشكيلالهويةالمسيحيةالعربية.بفضلجهودفاندايكوسميث،أصبحتكلمةاللهفيمتناولالمزيدمنالمؤمنين،مماعززالتواصلبينالثقافاتوالأديانفيالمنطقة.
فاندايكوالكتابالمقدسترجمةغيرتتاريخالمسيحيةفيالشرق